Criminal Record Certificate for Argentina

Argentine Criminal Record Certificate — USA, Canada & International

Updated: March 2026 · Reviewed by specialist

Certificado de Antecedentes Penales from the RNR for US immigration, Canadian PR, Italian citizenship claims, and international use. Cancillería apostille and certified translation included. 100% remote — free consultation.

  • RNR certificate via TAD covered
  • Cancillería apostille included
  • Traductor Público Matriculado
  • Free document review
Laura Chen
Reviewed byLaura ChenLegal Document Expert

What do you need for your Argentine criminal record?

Step 1 of 4

What is the certificate for?

Argentine criminal record certificates explained

The official Argentine criminal record certificate is issued by the Registro Nacional de Reincidencia (RNR), under the Ministry of Justice. It is requested online through the TAD (Trámites a Distancia) platform using your Mi Argentina digital identity.

For international use, the certificate must be apostilled by the Cancillería Argentina (Ministry of Foreign Affairs). Argentina has been a Hague Convention member since 1987, so the apostille is recognized in all other member countries without further legalization.

We manage the full process — TAD application, Cancillería apostille, and certified translation — whether you are in Argentina or abroad.

Who needs this service?

🇦🇷 Argentines applying for US, Canadian, or Italian citizenship

Applying for US immigration, Canadian permanent residency, or claiming Italian citizenship through jure sanguinis? All require an Argentine RNR certificate apostilled by the Cancillería and translated. We handle the complete process remotely.

💼 Professionals and job applicants

Background checks are required for many positions in Argentina and abroad — finance, government, security, education, healthcare. We obtain your RNR certificate quickly through the TAD platform.

🌍 Argentines abroad who need documents from home

Living outside Argentina? Accessing TAD from abroad can be complex. We resolve TAD access issues, coordinate apostille, and deliver your documents internationally — without you returning to Argentina.

Required documents

DocumentIssuing authorityEstimated timeNotes
Certificado de Antecedentes Penales Registro Nacional de Reincidencia (RNR) — Ministerio de Justicia 3–7 business days (online via TAD) The standard federal certificate. Available via the TAD (Trámites a Distancia) platform. Valid for 3 months.
DNI (Documento Nacional de Identidad) or valid passport Applicant Current Required to apply through TAD. Argentine citizens use DNI; foreigners use passport.
CUIT/CUIL (if required by TAD) AFIP N/A — must be pre-registered TAD access requires a CUIT or CUIL linked to your digital identity (Mi Argentina account).
Apostille (for international use) Cancillería Argentina (Ministerio de Relaciones Exteriores) 5–15 business days Argentina is a Hague Convention member. The Cancillería issues apostilles on federal documents.
Certified translation (if required) Sworn / certified translator (Traductor Público Matriculado) 1–3 business days after apostille Required for non-Spanish-speaking destination countries. Argentina requires translations by a registered sworn translator (Traductor Público Matriculado).

How the process works

1

We confirm exactly what you need: the federal RNR certificate, whether apostille is required for your destination country, and what translation is needed. We identify any TAD access issues before starting.

2

We guide you through the TAD platform application or manage it on your behalf. For Argentines abroad without active TAD access, we coordinate alternative procedures including power of attorney if needed.

3

Once the certificate is issued, we submit it to the Cancillería Argentina for the official apostille. We track progress and confirm receipt at every step.

4

A Traductor Público Matriculado prepares the certified translation. Your complete apostilled and translated document package is delivered by tracked international courier.

Real client cases

DM
Democratic Memory Law – Name Typo

from USA to Spain

Apostille
The problem was…

An applicant for Spanish citizenship under the Democratic Memory Law had their mother's 40-year-old US Naturalization Certificate rejected because of a minor spelling error in her first name.

We solved it…

The applicant had to petition USCIS for a formal name correction, which carried a 6-month processing delay, requiring them to request an extension from the Spanish consulate.

Result

Name corrected. Spanish citizenship application resumed.

DM
Deferred Master's – Expired FBI Check

from USA to Spain

Apostille
The problem was…

A student deferred their Spanish master's program for a year and tried to reuse their previously apostilled FBI background check for the new visa application.

We solved it…

The consulate rejected it because the underlying criminal record check is only valid for 5 to 6 months from its original date of issuance.

Result

New FBI check obtained. Student visa approved for following year.

FF
FBI Fingerprint Card – Translation Required

from USA to Spain

Apostille
The problem was…

An applicant submitted an apostilled and translated FBI background check to the Spanish consulate, but it was rejected for missing a translation of the physical fingerprint card itself.

We solved it…

The applicant had to hire a sworn translator to translate the English text on the standard FBI FD-258 fingerprint card to get the visa approved.

Result

Visa approved after adding translation of fingerprint card.

Official sources & authorities

Information on this page is based on procedures from recognized government and intergovernmental bodies — not third-party estimates.

Registro Nacional de Reincidencia — Antecedentes Penales (TAD) Official portal for requesting the Argentine federal criminal record certificate through the TAD digital platform. View source →
Cancillería Argentina — Apostilla de La Haya Official information from the Argentine foreign ministry on the apostille process for official documents. View source →
Hague Apostille Convention (HCCH) Argentina is a Hague Convention member. Apostille is the correct route for Argentine documents going to other member countries. View source →

Criminal record certificates by destination country

Laura Chen

Reviewed by

Laura Chen

Legal Document Expert

Specialist in documents for the English-speaking market with a focus on fast and secure processing.

Frequently asked questions

What is the Registro Nacional de Reincidencia (RNR)?

The RNR is the Argentine federal criminal records registry, under the Ministry of Justice. The Certificado de Antecedentes Penales issued by the RNR is the standard criminal record certificate used for employment, visas, residency, and international purposes.

How do I access TAD from abroad to request my certificate?

TAD (Trámites a Distancia) requires a verified Mi Argentina digital identity linked to your CUIL and email. Many Argentines abroad face issues with TAD access. We help resolve these — and in cases where TAD access cannot be re-established, we advise on alternative procedures including power of attorney.

Does Argentina issue apostilles?

Yes. Argentina has been a member of the Hague Apostille Convention since 1987. The Cancillería Argentina (Ministry of Foreign Affairs) issues apostilles on official Argentine documents, including the RNR certificate.

Do I need a Traductor Público Matriculado for the translation?

For translations of official Argentine documents, a certified translation by a Traductor Público Matriculado (registered sworn translator in Argentina) is typically required by foreign authorities. We use qualified translators whose credentials are recognized internationally.

How long is the Argentine criminal record certificate valid?

The RNR certificate is typically valid for 3 months from the date of issue. Most foreign consulates and immigration offices require it to have been issued within the last 3–6 months. We time the request to your specific deadline.

How long does the full process take?

The RNR certificate via TAD takes 3–7 business days. The Cancillería apostille takes 5–15 business days. A certified translation adds 1–3 days. Total typical timeline: 10–22 business days. Expedited options are available for urgent cases.

What if I need the certificate for a non-Hague country?

If the destination country is not a Hague Convention member, consular legalization is required instead of an apostille. This involves additional steps through Argentine federal authorities and the destination country's consulate. We manage both routes — contact us to confirm which applies to your country.

Laura Chen
Laura Chen Legal Document Expert
Online
|

Ready to get started?

Message us today for a free document review and guidance.