RCMP Police Certificate Apostillado y Traducido para España
Certificado de antecedentes del RCMP apostillado por Global Affairs Canada (adhesión La Haya 2024) y traducido jurada al español por traductores MAEUEC para regularización y visados en España.
- RCMP Police Certificate oficial
- Apostilla Global Affairs Canada (2024)
- Traducción jurada MAEUEC obligatoria
- Gestión remota desde España
¿Para qué trámite en España necesitas los antecedentes de Canadá?
Paso 1 de 4
¿Para qué trámite en España necesitas el certificado canadiense?
Lo que cambió en 2024: Canadá ahora usa apostilla
El 11 de enero de 2024, Canadá se adhirió al Convenio de La Haya sobre Apostilla. Esto cambió completamente el proceso para documentos canadienses:
- Legalización consular obligatoria
- Trámite ante embajada española en Canadá
- Proceso largo y costoso
- Apostilla via Global Affairs Canada
- Proceso más simple y rápido
- Válida directamente para España
El RCMP Police Certificate sigue necesitando traducción jurada porque está en inglés o francés.
Documentos requeridos
| Documento | Quién lo emite | Tiempo estimado | Observaciones |
|---|---|---|---|
| RCMP Police Certificate (Certificate of Criminal Record) | Royal Canadian Mounted Police (RCMP) — vía proveedor acreditado o directamente | 3–8 semanas (correo) / 1–2 semanas (vía proveedor acreditado) | El RCMP Police Certificate es el documento oficial de antecedentes penales de Canadá para uso internacional. A diferencia del FBI check de EE.UU., el certificado RCMP solo está disponible para residentes actuales o anteriores en Canadá. Se solicita vía correo postal o a través de un proveedor de huellas dactilares acreditado. |
| Apostilla del Convenio de La Haya (desde enero 2024) | Global Affairs Canada | 5–15 días hábiles | Canadá se adhirió al Convenio de La Haya el 11 de enero de 2024. Desde esa fecha, los documentos canadienses se apostillan a través de Global Affairs Canada. Antes de 2024, se requería legalización consular. El RCMP Police Certificate apostillado es válido para todos los países del Convenio de La Haya. |
| Traducción jurada al español (MAEUEC) | Traductor jurado acreditado por el MAEUEC de España | 1–2 días hábiles | SÍ NECESITA TRADUCCIÓN. El certificado RCMP está en inglés (y posiblemente francés). España exige traducción jurada al español por traductor inscrito en el MAEUEC. La traducción debe incluir el texto completo del apostille de Global Affairs Canada. |
Cómo funciona el proceso
El certificado RCMP se solicita enviando las huellas dactilares y documentación al RCMP o a través de un proveedor de huellas acreditado. Si estás fuera de Canadá, se puede gestionar a través de la embajada o consulado canadiense en tu país, aunque esto puede tomar más tiempo.
Desde enero 2024, el certificado RCMP se apostilla a través de Global Affairs Canada (el Ministerio de Asuntos Exteriores canadiense). Antes de 2024 se requería legalización consular — ahora la apostilla es el proceso estándar y más rápido. El resultado es válido para España directamente.
El certificado RCMP apostillado en inglés debe traducirse jurada al español por un traductor inscrito en el registro oficial del MAEUEC. La traducción incluye el texto del certificado, los sellos del RCMP, y el texto completo del apostille de Global Affairs Canada.
Entregamos el paquete completo en PDF (para solicitudes online en consulados o Extranjería) y en físico cuando se requiere. Incluimos instrucciones de presentación adaptadas al trámite específico.
Fuentes y autoridades oficiales
La información de esta página está basada en procedimientos de organismos gubernamentales reconocidos, no en estimaciones de terceros.
Guías relacionadas
Servicios relacionados

Revisado por
Ana MartínezAsesora de Inmigración
Guía integral para inmigrantes en proceso de regularización, visas y residencia permanente.
Preguntas frecuentes
¿El RCMP Police Certificate es el mismo que el CPIC?
El RCMP Police Certificate (también llamado certificado de antecedentes penales del RCMP) es el documento oficial para uso internacional. El CPIC (Canadian Police Information Centre) es la base de datos interna que consulta el RCMP para emitir el certificado. Para uso en España y trámites internacionales, lo que necesitas es el RCMP Police Certificate apostillado.
¿Canadá siempre requería legalización consular antes de 2024?
Sí. Antes del 11 de enero de 2024, Canadá no era parte del Convenio de La Haya y los documentos canadienses debían legalizarse a través de la embajada o consulado del país destino en Canadá. Desde enero 2024, Canadá se adhirió al Convenio y los documentos se apostillan directamente a través de Global Affairs Canada, lo que simplificó y aceleró el proceso.
¿Cuánto tarda obtener el RCMP Police Certificate desde España?
El proceso RCMP suele tomar 3–8 semanas vía correo postal (el método estándar desde el exterior). A través de un proveedor de huellas acreditado, puede reducirse a 1–2 semanas. Suma 5–15 días para la apostilla de Global Affairs Canada y 1–2 días para la traducción jurada. En total, planifica 6–10 semanas desde el inicio.
¿El certificado RCMP en francés también necesita traducción para España?
Sí. Tanto la versión inglesa como la francesa del RCMP Police Certificate requieren traducción jurada al español para trámites en España. El español y el francés son idiomas distintos — España exige que los documentos en idiomas distintos al español vengan con traducción jurada MAEUEC.
¿Puedo solicitar el RCMP desde España sin ir a Canadá?
Sí, pero el proceso es más largo. Desde el exterior puedes enviar las huellas dactilares por correo al RCMP (se pueden tomar en la embajada canadiense en España) o a través de un proveedor de huellas acreditado con servicio a distancia. Coordinamos el proceso completo de forma remota.
¿Listo para empezar?
Escríbenos hoy y recibe orientación gratuita sobre tu trámite.