Brasil → España

Apostilla de Antecedentes Penales Brasil

Actualizado: Abril 2026 · Revisado por especialista

Certidão de la Polícia Federal apostillada por CNJ/Cartório y traducida al español. Traducción jurada OBLIGATORIA — el certificado está en portugués. Proceso gestionado remotamente en 10–15 días hábiles.

  • Certidão Polícia Federal + apostilla CNJ incluidos
  • Traducción jurada al español — obligatoria e incluida
  • Gestión remota — sin ir a Brasil
  • Válido para visa, residencia y arraigo en España
Sofía Rodríguez
Revisado porSofía RodríguezEspecialista en Apostilla

¿Qué necesitas para tu trámite en España?

Paso 1 de 4

¿Para qué trámite necesitas el certificado apostillado?

Qué exige España a los solicitantes procedentes de Brasil

España requiere que todos los ciudadanos extranjeros que soliciten visado, residencia o cualquier autorización de estancia presenten un certificado de antecedentes penales expedido por las autoridades de su país de origen, apostillado según el Convenio de La Haya y acompañado de traducción jurada al español.

Para Brasil, el documento exigido es la Certidão de Antecedentes Criminais de la Polícia Federal (CFAP). La apostilla debe ser emitida por un Cartório autorizado por el CNJ (Conselho Nacional de Justiça), que es la autoridad competente en Brasil desde la adhesión al Convenio de La Haya en 2016.

Atención: dado que el documento está íntegramente redactado en portugués, España exige sin excepción que vaya acompañado de una traducción jurada al español realizada por un perito traductor reconocido en España. Este es un paso que muchos solicitantes olvidan y que puede causar el rechazo del expediente.

¿Para quién es este servicio?

🛂 Solicitantes de visa española

Visa de trabajo, estudios o larga duración exigen antecedentes apostillados y traducidos del país de origen.

🏠 Residencia y arraigo

Los trámites de residencia temporal o permanente ante la Policía Nacional requieren el certificado apostillado y traducido al español.

👨‍👩‍👧 Reagrupación familiar

Para reagrupar a cónyuge o hijos residentes en Brasil, el solicitante debe presentar antecedentes penales vigentes, apostillados y traducidos.

🎓 Estudiantes con visa de larga duración

Universidades y programas de posgrado en España solicitan certificado de antecedentes como parte del expediente de admisión.

💼 Trabajadores con oferta de empleo

El proceso de autorización de trabajo en España incluye antecedentes penales del país de origen como documento imprescindible.

🌍 Ciudadanos brasileños en el exterior

Si resides fuera de Brasil, coordinamos la obtención de la certidão y su apostilla de forma remota sin que tengas que regresar.

¿Cuánto tiempo tarda? — Comparación con otros países

🇨🇱 Chile
1–3 días
🇨🇴 Colombia
1–5 días
🇵🇪 Perú
3–7 días
🇲🇽 México
5–10 días
🇧🇷 Brasil
7–14 días Tu país
🇦🇷 Argentina
14–28 días
🇺🇸 EE.UU. / FBI
28–56 días
🇻🇪 Venezuela
21–90+ días
🇨🇦 Canadá
56–105 días

* Tiempo total aproximado desde la primera solicitud hasta el documento listo para presentar.

La regla de los 90 días: tu ventana crítica

El plazo comienza en la fecha de emisión del certificado — no la de la apostilla, no la de la traducción.

Apostille
✅ Ventana segura
⚠️
Día 0 Día 10 Día 45 Día 85 Día 90 91+
📄
Día 0 Certificado emitido
🔏
Días 0–7 Tramitación de la apostilla (varía según el país)
🌐
Días 5–10 Traducción jurada (si se requiere)
Días 10–85 Ventana de presentación segura ✅
⚠️
Días 86–90 ZONA DE PELIGRO — presenta de inmediato ⚠️
Día 91+ CADUCADO — hay que reiniciar desde cero ❌

⚡ Consejo: presenta en Extranjería en cuanto tengas el paquete completo — no esperes cerca del día 90.

⚠️ Atención: Muchos solicitantes pierden meses de tramitación porque el certificado caduca mientras esperan la apostilla o la traducción. Empieza con anticipación.

Documentos requeridos

DocumentoQuién lo emiteTiempo estimadoObservaciones
Certidão de Antecedentes Criminais (Polícia Federal) Polícia Federal do Brasil — portal gov.br 1–3 días hábiles Solicitud online. Requiere CPF (número fiscal brasileño). Cubre delitos federales.
Apostilla CNJ (Cartório autorizado) Cartório de Notas habilitado por el CNJ 5–7 días hábiles Nuestro equipo en Brasil coordina con Cartório autorizado. También disponible vía e-Apostila en algunos documentos.
Traducción jurada al español Perito traductor reconocido en España (MAEC) 3–5 días hábiles OBLIGATORIA. El certificado está en portugués. Sin traducción jurada, España lo rechaza.
Copia del pasaporte o CPF Solicitante Inmediato Para validar identidad y solicitar la certidão online en el portal de la Polícia Federal.

Lista de comprobación paso a paso

1
Certidão de Antecedentes Criminais (Polícia Federal) En línea ✅

Solicitar en línea en gov.br — Polícia Federal. Alternativamente, según el consulado, vía CNJ.

⏱ Plazo: 1–5 días 💰 Costo: Gratis (en línea)
2
Apostilla de CNJ / Cartório autorizado

Brasil usa un sistema de apostilla distribuido a través de Cartórios habilitados por el CNJ. Apostillar ANTES de la traducción.

⏱ Plazo: 3–7 días 💰 Costo: Variable según Cartório
3
Traducción jurada PT→ES por perito MAEC En línea ✅

Debe hacerse DESPUÉS de la apostilla e incluir el texto del sello de la apostilla. Los traductores brasileños NO son aceptados por la Extranjería española.

⏱ Plazo: 2–3 días 💰 Costo: €70–€130 (documento más extenso)
4
Presentar en Extranjería antes del día 90 desde el Paso 1

CRÍTICO: el plazo de 90 días comienza en la emisión del Paso 1. La traducción consume tiempo adicional — planifica en consecuencia.

⏱ Plazo: Antes del día 90 💰 Costo: Tasa de solicitud

⚠️ Recuerda: el plazo de 90 días comienza desde la fecha de emisión del Paso 1, no desde la presentación en España.

Cómo funciona el proceso

1

Se solicita la Certidão de Antecedentes Criminais en el portal oficial de la Polícia Federal brasileña (gov.br/pf) con el CPF del solicitante.

2

Nuestro equipo en Brasil lleva la certidão a un Cartório habilitado por el CNJ para obtener la apostilla conforme al Convenio de La Haya.

3

Un perito traductor reconocido en España realiza la traducción oficial de la certidão apostillada. Este paso es obligatorio e imprescindible.

4

Recibes el paquete completo: certidão original, apostilla del Cartório/CNJ y traducción jurada al español, listo para presentar ante el consulado o la oficina de extranjería española.

⚠️

Errores frecuentes que provocan el rechazo de la solicitud

No obtener una traducción jurada MAEC — los Tradutores Públicos Juramentados brasileños NO son aceptados por la Extranjería española. La traducción debe ser de un perito traductor reconocido por el MAEC.
Traducir ANTES de apostillar — la traducción debe cubrir el documento apostillado completo, incluido el sello. Traducir primero e apostillar después invalida la traducción.
No incluir el texto del sello de apostilla en la traducción — la traducción jurada debe cubrir explícitamente el texto de la apostilla, no solo el certificado subyacente.
Plazo de 90 días + tiempo de traducción = margen muy ajustado — con 7–14 días para el certificado + apostilla y 2–3 más para la traducción, tienes menos de 75 días útiles. No demores.
Tipo de certificado incorrecto — algunos consulados exigen la Certidão del CNJ en lugar de la Polícia Federal. Confirmamos el tipo exacto para tu consulado antes de iniciar.

Revisamos tus documentos antes de la presentación para detectar cada uno de estos errores antes de que provoquen un rechazo.

Quién necesita esto — Situaciones reales

👤 Ana Paula, 33, visado no lucrativo desde São Paulo

Brasileña solicitando visado no lucrativo para retirarse en España.

Necesita: Certidão Polícia Federal + apostilla CNJ + traducción jurada PT→ES MAEC
Plazo: 2–3 semanas
💡 La traducción posterior a la apostilla es obligatoria — lo secuenciamos automáticamente
👤 Rafael, 27, ya tiene el certificado — solo necesita apostilla + traducción

Tiene una Certidão reciente pero necesita apostilla y traducción MAEC.

Necesita: Solo apostilla CNJ + traducción jurada
Plazo: 1–2 semanas
💡 Servicio parcial disponible — contáctanos con tu certificado para empezar de inmediato
👤 Mariana, 39, vive en España — necesita antecedentes brasileños de forma remota

Brasileña en España que necesita sus antecedentes para renovación de residencia.

Necesita: Proceso completo coordinado de forma remota
Plazo: 2–3 semanas
💡 Coordinamos con representantes en Brasil — sin necesidad de viajar

Casos reales de clientes brasileños

UM
US Marriage Certificate, Spain Visa

de USA a Spain

Apostilla
El problema era…

Un solicitante presentó un certificado de matrimonio estadounidense para un visado español, pero fue rechazado por tener más de 90 días de antigüedad.

Lo resolvimos…

El solicitante tuvo que pagar por una nueva copia del certificado y tramitar una nueva apostilla para cumplir con los plazos estrictos de España.

Resultado

Visado aprobado tras presentar el certificado apostillado actualizado.

PD
Pareja de Hecho – Apostille Not Translated

de UK a Spain

Apostilla
El problema era…

Una solicitud de Pareja de Hecho fue rechazada porque el sello de la apostilla en unos antecedentes penales británicos no estaba traducido al español.

Lo resolvimos…

Aunque los convenios internacionales no lo exigen, el solicitante pagó a un traductor jurado para satisfacer a la oficina de extranjería.

Resultado

Residencia aprobada tras añadir traducción jurada de la apostilla.

DN
Digital Nomad Visa – Incomplete Business Doc

de USA a Spain

Apostilla
El problema era…

Un solicitante de la Visa de Nómada Digital aportó un Certificado de Buena Reputación de su empresa, pero carecía de detalles como el estado fiscal.

Lo resolvimos…

El solicitante tuvo que pedir unos Artículos de Incorporación detallados a su estado y esperar semanas para obtener la apostilla.

Resultado

Visa de Nómada Digital aprobada tras presentar documentación completa.

Fuentes y autoridades oficiales

La información de esta página está basada en procedimientos de organismos gubernamentales reconocidos, no en estimaciones de terceros.

Polícia Federal do Brasil — CFAP Portal oficial para solicitar la Certidão de Antecedentes Criminais para uso en el exterior. Ver fuente →
CNJ — Conselho Nacional de Justiça Autoridad competente para apostillar en Brasil. Portal e-Apostila y listado de Cartórios autorizados. Ver fuente →
Consulado General de España en São Paulo Información sobre requisitos de visas y documentos para ciudadanos brasileños. Ver fuente →
Convenio de La Haya — HCCH Brasil es Estado miembro del Convenio de La Haya de 1961 desde 2016. La apostilla del CNJ/Cartório es internacionalmente válida. Ver fuente →

Otros países — Apostilla de antecedentes penales para España

Sofía Rodríguez

Revisado por

Sofía Rodríguez

Especialista en Apostilla

Experta en certificación de documentos educativos y antecedentes penales para Latinoamérica y España.

Preguntas frecuentes

¿España acepta el certificado de la Polícia Federal de Brasil?

Sí. La Certidão de Antecedentes Criminais de la Polícia Federal brasileña es el documento reconocido por España para trámites de visa, residencia y arraigo. Debe estar apostillado por un Cartório autorizado por el CNJ (Consejo Nacional de Justicia) para tener validez internacional.

¿El certificado brasileño necesita traducción jurada?

SÍ — es obligatorio. El certificado de la Polícia Federal está redactado íntegramente en portugués. España exige que todo documento en idioma extranjero vaya acompañado de una traducción jurada al español realizada por un perito traductor reconocido en España. Sin esta traducción, el documento será rechazado.

¿Quién apostilla los antecedentes penales brasileños?

La apostilla en Brasil la emite el CNJ (Consejo Nacional de Justicia) a través de un Cartório (notaría) autorizado. No existe un organismo único centralizado: debes acudir a un Cartório habilitado por el CNJ en cualquier estado brasileño o utilizar el portal e-Apostila cuando el documento lo permita.

¿Se puede gestionar el trámite desde el exterior?

Sí. La Polícia Federal tiene un portal online (gov.br) que permite solicitar la certidão a distancia. Para la apostilla, nuestro equipo en Brasil coordina con el Cartório autorizado para que no tengas que desplazarte. Recibes el documento apostillado y traducido en tu destino.

¿Cuánto tarda el proceso completo para Brasil?

El proceso completo —certidão de la Polícia Federal, apostilla CNJ/Cartório y traducción jurada— tarda entre 10 y 15 días hábiles. Brasil tiene tiempos algo más largos que otros países de la región debido al paso adicional del Cartório y la obligatoriedad de la traducción.

¿Cuánto tiempo es válido el certificado apostillado?

Las autoridades españolas aceptan certificados apostillados con una vigencia de 3 a 6 meses desde la fecha de emisión de la certidão. Dado que el proceso en Brasil incluye varios pasos, recomendamos iniciar con al menos 3 semanas de antelación a la fecha de presentación.

¿Cuál es la diferencia entre la certidão de la Polícia Federal y la certidão estadual?

La certidão de la Polícia Federal (CFAP) cubre delitos federales y es la más completa para trámites internacionales. Algunos consulados españoles pueden solicitar adicionalmente las certidões estaduales de los estados donde hayas residido. Nuestro equipo te confirma qué documentos exige exactamente el consulado español competente en tu caso.

María García
María García Consultora de Documentos
En línea
|

¿Listo para empezar?

Escríbenos hoy y recibe orientación gratuita sobre tu trámite.